@kagan If they use a non-native language for spell-casting, how do they make sure their spells have the intended meaning?
For example: I know of a company that tried to translate their German marketing slogan “Kleben ist besser als Schrauben.” into English. The result was quite funny and definitely not appropriate as a marketing slogan.
=> More informations about this toot | View the thread | More toots from sabineemden@mastodon.online
=> View kagan@wandering.shop profile
text/gemini
This content has been proxied by September (3851b).