Toot

Written by Speed demon 🇪🇺 🇳🇴🇺🇦 on 2024-12-10 at 15:23

1/2: Hørte en feil-oversettelse i går (Dagsrevyen tror jeg) keystone var oversatt med hjørnestein. Selv i overført betydning syns jeg dette halter. Hva med heller å bruke "nøkkelfaktor", eller "bærende element" ? Hjørnestein er mer et start-punkt, og referanse-punkt. Keystone er mer overordnet samlende, /bærende/. Syns nå jeg da. Og jeg er hvit mann over 60, så jeg kan synse som jeg vil.

=> More informations about this toot | View the thread | More toots from hakona@im.alstadheim.no

Mentions

Tags

Proxy Information
Original URL
gemini://mastogem.picasoft.net/toot/113629213581079850
Status Code
Success (20)
Meta
text/gemini
Capsule Response Time
224.192066 milliseconds
Gemini-to-HTML Time
0.383299 milliseconds

This content has been proxied by September (3851b).