Au Japon, il me semble que le rapport à l'écriture manuscrite est différent de ce qu'on voit en France.
Traditionnellement, on écrit au pinceau, et même si les gens utilisent des stylos, des crayons, et maintenant des claviers, tout le monde apprend le maniement du pinceau à l'école.
Et peut importe l'instrument, quand on écrit manuellement, on trace les différents traits dans un ordre établi. Le mouvement est donc le même pour tout le monde, normalement.
1/?
=> View attached media | View attached media | View attached media
=> More informations about this toot | More toots from Blanche@piaille.fr
En particulier, à l'école, on apprend le style régulier (kaisho 楷書), qui a été développé en Chine vers le 2e siècle à partir d'autres styles sur lesquels je reviendrai.
Il y a aussi un style semi-cursif (gyōsho 行書), qu'on apprend un peu et qui est assez facilement reconnaissable, et un style cursif (sōsho 草書) que peu de gens savent lire aujourd'hui.
Par exemple, sur la première image (piquée sur le net, comme l'autre), le nom de famille Suzuki est écrit, de gauche à droite, en kaisho, gyōsho et sōsho. Sur la deuxième image, on voit l'ensemble des variations possibles en gyōsho, et dans une moindre mesure en sōsho, avec le kanji qui veut dire "écriture".
2/?
=> View attached media | View attached media
=> More informations about this toot | More toots from Blanche@piaille.fr
@Blanche le sōsho c’est ce qui est souvent illisible dans les restaus un peu chics ?
=> More informations about this toot | More toots from nico@lepoulsdumonde.com
@nico Non, a priori c’est plutôt du gyōsho encore qui est utilisé, même s’il est relativement cursif (vers la droite sur la deuxième image). Pour pouvoir lire du sōsho, il faut avoir eu une formation ou une éducation classique très poussée, je pense. Mais je ne sais pas à quel point la distinction est stricte entre les deux.
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/%C3%89criture_cursive_chinoise
=> More informations about this toot | More toots from Blanche@piaille.fr
@Blanche ah d’accord ok :)
=> More informations about this toot | More toots from nico@lepoulsdumonde.com
@Blanche a l’époque ou j’étais sur Twitter j’étais abonné à une chercheuse japonaise qui avait écrit un programme de reconnaissance des shōjo (j’imagine) sur les textes et les dessins anciens. Visiblement c’était une grande avancée car même pour des spécialiste le déchiffrement n’était pas simple.
=> More informations about this toot | More toots from nico@lepoulsdumonde.com
@Blanche mignon !
=> More informations about this toot | More toots from nico@lepoulsdumonde.com This content has been proxied by September (3851b).Proxy Information
text/gemini