Окей, мені стало цікаво чи дійсно наш президент став лаятись на публіці, тож дивлюся значить український переклад на каналі ОП — губи не попадають в слова, накладено ШІ. Дивлюся на каналі Лекса — губи не попадають в слова, накладено ШІ. Де, бляха, ориґінал? Як я повинен зрозуміти, де глюкани ШІ, а де правильно перекладена мова?
Їбуча, сука, бульбашка штучних інтелектів, я ненавиджу поптехнології.
RE: https://masto.ink/@hromadske_ua/113779928231769471
=> More informations about this toot | More toots from noctilua@social.noleron.com
Ну не працює воно так добре, як цього хотілося б, галюціонує і банально помиляється.
Дайте мені пряму мову, а не цей кончений сублімат. Глядачі не знають мови? Революційна технологія — субтитри.
=> More informations about this toot | More toots from noctilua@social.noleron.com
text/gemini
This content has been proxied by September (3851b).