Italian 'quello', Portuguese 'aquele', and Spanish 'aquel', all demonstrative adjectives meaning "that", have an interesting origin.
The part '(a)qu-' comes from Popular Latin 'eccum', meaning "look".
This word came to be used as an intensifier of demonstratives: 'eccum ille' ('look, that') became 'quello', 'aquele', and 'aquel'.
Italian even preserves 'eccum' as a standalone word: 'Ecco la ragione!' ("That's the reason!").
Click my new graphic to learn all about Romance demonstratives.
1/
=> More informations about this toot | More toots from yvanspijk@toot.community
@yvanspijk Thanks, as usual! Italian also has "codesto" as medial form, though it's not very used today, especially outside of Tuscany. I would guess that -esto still comes from "iste", but where does cod- stems out?
=> More informations about this toot | More toots from giomasce@mastodon.social
@giomasce 'Codesto' is related as well, indeed. It comes from Old Italian 'cotesto', from earlier 'cotevesto', from Latin 'eccum tibi istum', literally "here's that for you".
=> More informations about this toot | More toots from yvanspijk@toot.community
text/gemini
This content has been proxied by September (3851b).