[#]Traducción
Una de las chapuzas que da más dentera es la de traducir el inglés “suburbs” (zonas residenciales de las afueras, esas urbanizaciones de casas, céspedes y personas iguales que salen en las películas) como “suburbios” (barrios del extrarradio que, generalmente, constituyen una zona deprimida).
En un libro que estoy leyendo, no entendía que hubiese muchos campeones de tenis de los suburbios, donde no suelen abundar las pistas. Y al mirar el libro en inglés, ¡tachán!
Qué pereza todo.
=> More informations about this toot | More toots from LauraSSM@mastodon.social
@LauraSSM las barritas de caramelo que son en realidad chocolatinas.
=> More informations about this toot | More toots from laguiri@queer.party
@laguiri
Por no hablar de la Prohibición, que en muchos subtítulos recientes ya parece haber aplastado totalmente con su literalidad a la preciosa "Ley seca".
=> More informations about this toot | More toots from LauraSSM@mastodon.social This content has been proxied by September (3851b).Proxy Information
text/gemini