OH: “soft power is the ability to persuade, hard power is the ability to coerce.”
=> More informations about this toot | More toots from yosh@toot.yosh.is
@yosh idk if it's the same in English, but in German convincing is better than persuading as the latter allows for just talking long enough that the other person agrees to get away
=> More informations about this toot | More toots from oli@hachyderm.io
@oli English also isn’t my first language, but I always thought of “persuading” and “convincing” as being synonymous - like, not carrying the same connotations you described?
I’m curious now tho: what are the German words? I wonder if we have similar ones in Dutch?
=> More informations about this toot | More toots from yosh@toot.yosh.is
@yosh überreden vs überzeugen
The first one literally translating to "overspeak"
=> More informations about this toot | More toots from oli@hachyderm.io
@oli innnnteresting! - yeah no, I don't think Dutch has equivalents to that!
=> More informations about this toot | More toots from yosh@toot.yosh.is
@yosh @oli okay i've thought about this way too much now because i too generallly consider convincing and persuading to be the same thing and english is my native language.
but i think convince is slightly stronger than persuade because it implies some degree of buy-in whereas persuade leaves room to be reluctant.
=> More informations about this toot | More toots from dysfun@treehouse.systems
@dysfun @oli
Ahhh, I see. Actually on second thought, Dutch does have “overhalen” and “overtuigen”. Where the first one is more like to get people to participate, and the second one is where you get a degree of like philosophical buy-in too.
=> More informations about this toot | More toots from yosh@toot.yosh.is This content has been proxied by September (ba2dc).Proxy Information
text/gemini