ප්රේම පුරාණය or 'Le bonheur du néant' by Sunethra Rajakarunanayake, translated into French by Janaka Samarakoon https://suriyakantha.org/fr/article/prema-puranya-or-le-bonheur-du-néant
"The novel first captivated me with its remarkably fluid, boundary-breaking format—a striking departure from the conventional local literary scene when it was released 25 years ago in Colombo by Vidarshana, an obscure yet daring young publisher.
"It appeared to seamlessly blend fiction with non-fiction: carrying the expansive sweep of a novel, while hinting at an intimate touch of autofiction—its authenticity, however, remaining ambiguous. At the same time, it could be seen as a hybrid—part novel, part collection of short stories. Both profoundly intimate and eminently sociological, the work defies easy classification, thriving in its contradictions."
@bookstodon
=> More informations about this toot | More toots from lohang@micro.alochana.net
text/gemini
This content has been proxied by September (ba2dc).