Ancestors

Written by Xurxo Diz Pico ⁂ on 2024-12-08 at 19:55

Xentes de Mastodon: como diriades en galego a expresom castelá «tener cogido/pillado/agarrado por los huevos»?

=> More informations about this toot | More toots from xurxodiz@mastodon.gal

Written by Xurxo Diz Pico ⁂ on 2024-12-09 at 12:14

De momento o que máis me convence é adaptar a seguinte expresión:

apretarlle as caravillas [a alguén] l. v. Obrigar, pola forza, a alguén a facer ou dicir algo. «Como non digas quen foi, vouche apretar as caravillas.»

e traducir por «témola apretada polas caravillas» (é sobre unha muller).

👍 /👎 ?

=> More informations about this toot | More toots from xurxodiz@mastodon.gal

Written by Xurxo Diz Pico ⁂ on 2024-12-09 at 12:19

(Quanto boto a faltar nestes momentos esse foro/chat/lugar de discussom especializado para termos e traduções galegas do que falavamos há umas semanas con @coegho e @iaveiga.)

=> More informations about this toot | More toots from xurxodiz@mastodon.gal

Toot

Written by o ifrit on 2024-12-09 at 12:24

@xurxodiz @coegho @iaveiga Seguro que Moisés Barcia tem um desses 😂 Para termos informáticos: @proxectotrasno 👌

=> More informations about this toot | More toots from ifrit@masto.ai

Descendants

Written by Xurxo Diz Pico ⁂ on 2024-12-09 at 12:35

@ifrit @coegho @iaveiga @proxectotrasno Aos 0,01s de ter a dúvida já estava abrindo os Rinodicionarios.

=> More informations about this toot | More toots from xurxodiz@mastodon.gal

Proxy Information
Original URL
gemini://mastogem.picasoft.net/thread/113622846937965302
Status Code
Success (20)
Meta
text/gemini
Capsule Response Time
276.852782 milliseconds
Gemini-to-HTML Time
1.21125 milliseconds

This content has been proxied by September (3851b).