I made a syllabary for nahuatl using ojibwe letters a while back. idk if its really useful, but it did help me to cluster the sounds in my mind better so i could write the latin othography better.
i wish the og orthography was easily represented in unicode, but i'm not holding my breath for that in the next decade. in the mean time, i'll just try to learn more and see if i can keep nawat pipil alive for another generation.
https://sunshinegardens.org/~xjix/nah/s%C3%ADlabas.csv
=> More informations about this toot | More toots from mapachin@novo-atlantis.null.media
i saw some guy did one on that omniglot page and it didn't make any sense so i had to make one that did
=> More informations about this toot | More toots from mapachin@novo-atlantis.null.media This content has been proxied by September (ba2dc).Proxy Information
text/gemini