...without paying any attention to what was on any of the Danish shelves. I suppose it's because I mostly read science fiction when I was younger, and there's very little Danish sf (and most of it is YA). I prefer reading things in the original language rather than translations.
Going over my comic collection, I realized something a bit absurd: Most of them are originally in French or Spanish, but I just always got English translations even though very good Danish ones exist.
=> More informations about this toot | More toots from datarama@hachyderm.io
I don't really know how this happened. I never made the conscious decision to stop reading Danish literature; it sort of just happened. I guess part of it is an effect of the Internet Age - here I am, writing in English and mostly interacting with people who also speak English, and when we talk about books, we're going to be talking about English books. Obviously. So I just drifted out of touch with the literary culture of my home.
=> More informations about this toot | More toots from datarama@hachyderm.io
text/gemini
This content has been proxied by September (3851b).