TIL that #Polish and #Lithuanian have both taken the transcription from #Czech. Yet each has a different one. Polish took it from Old Czech. But the Czech language reformed and when the Lithuanians wanted to distinguish their language from the dominant Polish during the national revival, they adopted the transcription from modern Czech. That is why Polish has "cz" and Lithuanian has "č".
[#]languages #linguistics
=> More informations about this toot | More toots from sesivany@floss.social
@sesivany So how did č work in Czech before the reform?
=> More informations about this toot | More toots from ananas@mstdn.social
@ananas @sesivany as cz.
=> More informations about this toot | More toots from ondrejkolin@mastodon.social
@ondrejkolin @ananas yeah, in the 15th century they reformed the transcription to get rid of "double letters". So cz became č, sz became š etc. Later on they simplified w to v. And in the 19th century Lithuanians adopted all those changes to differentiate their language enough from Polish.
=> More informations about this toot | More toots from sesivany@floss.social
@sesivany Přiznám se, koukal jsem jen na wiki, ale nenašel jsem podklad pro tvrzení, že Polština přijala staročeskou ortografii. Spíš mi ze čtení té zestručněné historie připadá, že vznikaly více méně paralelně a měly podobná řešení protože jednak byly v kontaktu, jednak je omezené množství řešení, jak slovanské hlásky zapsat latinskými písmeny.
=> More informations about this toot | More toots from FifiSch@mastodon.social
@FifiSch Mám to z Obnovy národů od Timothy Snydera. Popravdě jsem po tom hlouběji nepátral. Konkrétně se tam píše, že byla starou češtinou velmi ovlivněná, tenkrát asi něco jako organizované převzetí neexistovalo. Latinku přijali společně s křesťanstvím, které se k nim šířilo právě od nás. V 19. století pak český přepis Litevci převzali zcela plánovitě.
=> More informations about this toot | More toots from sesivany@floss.social
@sesivany Díky, tohle dává smysl 🙂
=> More informations about this toot | More toots from FifiSch@mastodon.social
@sesivany, podobne aj my Bielorusi sme určitú dobu súčasne s azbukou používali poľské latinské písmo, potom sme prebrali písmená z českého, zrejme aby sa to viac líšilo od poľského 🙂
=> More informations about this toot | More toots from andrew_shadura@mastodon.social This content has been proxied by September (ba2dc).Proxy Information
text/gemini