Great chapter title for the trial: “Where Convictions Take Shape.”
Donougher’s choice is much better than “Place of Decision” (Denny) or “A Place Where Convictions Are In Process Of Formation” (Hapgood).
Yeah, one day I need to read the 1887 translation. If I dare…
Recidivism is the biggest issue here. More than being a fugitive, it's the belief that Valjean has returned to his criminal ways and will keep doing so that concerns the court.
The prosecutor at Champmathieu’s trial denounces M. Madeleine’s “insanity” & demands the trial continue & convict the “real Jean Valjean.” The rest of the court, however, has been convinced & clears Champmathieu in minutes. But the prosecutor still needs a Jean Valjean.
— Kelson Vibber, 2018-04-02
=> Book Commentary | Jean Valjean | Madeleine | Translation | Trial
=> Previous: No Such Thing as Coincidence | Next: Javert vs. the One Who Got Away
Thoughts and commentary on Victor Hugo’s masterpiece.
text/gemini;lang=en-US
This content has been proxied by September (ba2dc).