This page permanently redirects to gemini://d.moonfire.us/blog/2019/11/13/creating-hissian/.
=> Up a Level
So, with me writing Looking for The Wrong Thing[1], I realized I need to start working on the constructed language Hissian, the language spoken by the United Hidanork Tribes in the creatively named country of Hidanork.
=> 1: https://fedran.com/looking-for-the-wrong-thing/
This is more of a process of creating the language instead of an exhaustive introduction to Hissian. The rest of this page is about taking the ideas I've written over the years and start to make them a more formal language.
So, I've been toying with the language for a couple of years through my almanac[2]. I only have a few phrases written down until I created more formal rules. Ideally, we can use those phrases to “bootstrap” into a more complex language instead of off-the-cuff ideas.
=> 2: https://fedran.com/almanac/
The applicable entries:
So far, I have these proposed translations:
ca solidar dac asu misado wind-blown rocks
kasinador nic alies shik blood lands
However, we know some languages that are a bit more verbose than English (French), so I'm sure this will be fine. So, we are going to make this work. That means we need to get “wind-blown rocks” out of ca solidar dac asu misado
.
Now, I have a preference for nicely broken out languages where everything is separate words, so we are going to establish a language with nouns declination and verb conjunctions. That would let us use soli
for the base noun which is nice and short.
That means we need to figure out what -dar
means. Number is a good one, so we can use the idea that this is about a family, so we can say -dar
means “many”. So, solidar
means “many rocks”.
The next big word is misado
so that should mean “wind”. Well, we want it short so misa
is going to be the noun and we just have to figure out what -do
would mean. How about singular or combined? That would make misado
mean “single wind”. That fits the family idea.
Since Miwāfu[3] is a language with particles, I think this one should be purely in word order. One of the more common ones is verb-subject-object (VSO) so that means we could say ca
means “go” or “travel”.
=> 3: https://fedran.com/miwafu/
That leaves me with dac
and asu
. My gut feeling is that dac asu
has to be some way of indicating that the wind is affecting the rocks in some manner, almost a “type of” phrase or a linking clause. That seems rather long, so I'm going to make dac
as the “of”.
With asu
, we can just have sort of verb for blowing. We want to have our verb conjunctions, so that would lead into as
meaning blow and -u
is to say it is part of the noun phrase.
Putting that together, that gives me:
ca solidar dac asu misado [go] [rocks-many] [of] [blow] [wind-singular] go many rocks of a single blown wind
This probably would get shorted in day-to-day use to ca solidar
:
ca solidar [go] [rocks-many] traveling rocks
Now to get kasinador nic alies shik
to mean blood lands.
Going with the ordering rules, that means kasinador
means lands. It's a common word and one that's important to the culture, so that means kasi
is “land” and we need a meaning for -nador
.
This is an important idea in the culture since tribes have a number of lands they “claim” and spend their years traveling between them to hunt and harvest. The idea of lands going fallow is also important to let the energies to recover; this is the foundation of their magic system as discussed with Look for the Wrong Thing. We are seeing a bunch of -d*
modifiers, so how about saying -nador
to mean “a specific number” since a family has a very specific list of claims and it's a Big Deal to claim another land.
The whole idea of blood lands are ones that are left fallow for many years to enough energy to be used for emergencies or for major events. So instead of being part of the annual trip around the country, these are the fallow lands from above. So, we can say nic alies shik
is the concept of fallow or not abandoned.
I'm going to use nic
to mean “for purpose” and then we can say alies shik
means for gathering or restoring energy with alies
being the word for fallow or gather and shik
for energy/magic. We can also say the Hidanork use blood and magic in the same tense, so shik
can also mean blood (plus it sounds like a noise made by a knife in magna).
Since we need some way of indicating that alies
is an adjective of shik
and not kasi
, we can say -es
indicates that.
kasinador nic alies shik [land-specific-number] [for the purpose of] [fallow] [magic] specific lands that are left fallow for magic
I'm terrible at this, so I'm just going to mark based on best guess of what they should look like. I prefer to use IPA[4] over the English-style. Mostly I work based on what I think it sounds right, but I would need someone much more comfortable with pronouncing things correctly and know IPA to tell me if I'm wrong.
=> 4: https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet
IPA are enclosed by by //
and syllables are indicated by a .
.
For the sounds, I'm going to start by using a guide[5] on pronunciations for English.
=> 5: http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm
/ɔ:/
is the “a” in “call” or “hall”.
/æ/
is a harder “a” such as “cat” or “black”. This will typically be used in the beginning of words.
/ɑ:/
is the “a” in “arm” or “father”. I'm leaning toward this being used at the end of words.
/tʃ/
is the “ch” sound in “church” or “check”.
/d/
is “d” in “did” or “dad”.
/i:/
is a harder “i” like “see” or “three”.
/k/
is the “c” in “cat” or the end of “back”.
/l/
is “l” in “leg” or “little”.
/m/
is “m” in “man” or “lemon”.
/n/
is “n” in “no” or “ten”.
/oʊ/
is the “o” in “go” or “home”.
/s/
is the “s” in “see” or “sing”.
/ʃ/
is “sh” in “she” or “crash”.
-do
for a single or combined one.
-dar
for many of an unspecified number.
-nador
for many of a specific number, a closed set.
dac
means “of type”
nic
means “for the purpose of”
-u
.
-es
to indicate they modify an secondary noun in a phrase.
So here is the beginning of our language.
Creating languages is somewhat of an art form and one I enjoy doing despite having little experience in the actual process. Mostly, I just try to fake it from things I've read.
It isn't until a story is posted that I consider these ideas “set in mud” with actual publication being “set in stone”. Until then, I'm willing to change things around so I hope to have a language I'm happy with by the time that happens.
Categories:
=> Writing
Tags:
=> Constructed Languages | Hissan | World-Building Wednesday
Below are various useful links within this site and to related sites (not all have been converted over to Gemini).
=> Now | Contact | Biography | Bibliography | Support
=> Fiction | Fedran | Coding | The Moonfires
=> Categories | Tags
=> Privacy | Colophon | License
=> Mailing List
=> https://d.moonfire.us/blog/2019/11/13/creating-hissian/ This content has been proxied by September (3851b).Proxy Information
text/gemini;lang=en-US