Мучимый голодом лев, под крутой проходивший скалою
И на вершине скалы видя козу на лугу,
«Эй! — закричал он козе, — оставь каменистые кручи —
Много ль отрады щипать жесткие травы в горах?
Здесь, в зеленых лугах, ты найдешь золотую люцерну,
Блеклое листвие ив и вожделенный тимьян».
«Остановись, я молю, — со стоном коза отвечала, —
И не тревожь мой покой льстивым коварством своим.
Может быть, это и так, а может быть, много опасней, —
Ты не заставишь меня этим поверить речам.
Даже ежели в них и правдиво каждое слово,
Их подозрителен смысл: слишком советчик свиреп».
(Перевод М.Л. Гаспарова)
=> Короткие басни разных авторов | Басни про Козла | Басни про Льва | Обсудить на Басня.ру
=> Бабрий — Коза и лев (Перевод М.Л. Гаспарова) This content has been proxied by September (ba2dc).Proxy Information
text/gemini; lang=ru